악보ㅣ감상실
|
[생활성가] 성탄 / DANREE |
|---|
|
2달 전부터 작업한 성탄 기념곡입니다. 장치 고장으로 더이상의 작업이 완전 불가해 대림 즈음 올려봅니다. 12분 25초의 곡입니다. 3분 이후로 미완에 양해 바랍니다.
가사
*glossalalia
The Nativity of Our Lord Jesus Christ 우리 주 예수 그리스도의 성탄 대축일 In nativitate Domini nostri Iesu Christi sollemnitas 인 나티비타테 도미니 노스트리 이에수 크리스티 솔렘니타스
A sound of salvation toward high places 높디 높은 곳을 향한 구원에 소리 Clamor salutis ad celsissima fastigia 클라모르 살루치스 아드 첼시시마 파스티지아
Lord God, look down on us from heaven 주 하느님 우리를 굽어 살피시려 하늘에서 Dominus Deus de caelo ut despiciat super nos 도미누스 데우스 데 첼로 웃 데스피치앗 수페르 노스
He was born again as the son of Mary and Joseph 마리아와 요셉의 아들로 강생하셨네 Incarnatus est ut filius Mariae et Ioseph 잉카르나투스 에슽 웃 필리우스 마리에 엣 이오셒
He was born as the only begotten Son of the Lord God 주 하느님의 독생 성자 사람으로 나셨네 Unigenitus Filius Domini Dei natus est ut homo 우니제니투스 필리우스 도미니 데이 나투스 에슽 웃 오모
The star came to visit him, and the Magi came to visit him 별이 그분을 찾아오고 동방박사 그분을 찾아왔네 Stellae eum invenerunt, et Magi eum invenerunt 스텔레 에움 인베네룬트, 엣 마지 에움 인베네룬트
I worship you with pure gold and myrrh 순금 향유와 몰약으로 경배드리니 Adoraverunt eum auro puro myrrha 아도라베룬트 에움 아우로 푸로 미라
Baby Jesus, our God accepts us 아기 예수 우리 하느님 받아주시네 Infans Iesus Deus noster accipit eum 인판스 이에수스 데우스 노스테르 앗치핏 에움
*glossalalia
He sent the Son of God, who loved the world 세상을 사랑하신 하느님 아드님을 보내시니 Deus qui diligit mundum mittit Filium suum 데우스 퀴 딜리짓 문둠 밋팃 필리움 수움
Praise be to the Lord our God 우리 주 하느님께 찬미 드리세 Laudemus Dominum Deum nostrum 라우데무스 도미눔 데움 노스트룸
Jesus Christ, the God who saves the world 세상을 구원하시는 하느님 예수 그리스도 Iesus Christus, Salvator mundi 예수스 크리스투스, 살바토르 문디
Praise be to our Lord God 우리주 하느님 찬미드리세 Laudate Dominum Deum nostrum 라우다테 도미눔 데움 노스트룸
From highest to lowest 가장 높은 곳에서 가장 낮은 곳까지 Ab altissimo ad infimum 아브 알티시모 아드 인피뭄 All people are happy and glad that He came down to the lowly earth and reconciled them 낮은 땅으로 내려오셔 화해시키시니 만민들 기쁘고 기쁘도다 Descendens ad humilia ut reconciliet eos, omnes populi gaudent et laetantur 데셴덴스 아드 우밀리아 웃 레콩칠리엣 에오스, 옴네스 포풀리 가우덴트 엣 레탄투르
From the highest to the lowest 저 높은 곳에서 가장 낮은 곳까지 Ab altissimo ad infimum 아브 알티시모 아드 인피뭄
People rejoice and rejoice because He reconciles them in God 하느님 안에 화해시키시니 사람들 기쁘고 기쁘도다 Reconciliati in Deo, populi gaudent et laetantur 레콩칠리아치 인 데오, 포풀리 가우덴트 엣 레탄투르
*repeat A Our savior has come 우리 구원자 오셨네 Salvator noster venit 살바토르 노스테르 베닛
Our Christ Jesus, Son of God 하느님의 아드님 우리 그리스도 예수님 Dominus noster Iesus Christus, Filius Dei 도미누스 노스테르 이에수스 크리스투스, 필리우스 데이
God came and lives by our side 하느님이 우리 곁에 오셔 사시니 Quoniam Deus venit ut habitet inter nos 쿼니암 데우스 베닛 웃 아비텟 인테르 노스
Put the hope of salvation in Him 구원의 희망을 그분께 두어라 Spem ponite in Eo ad salutem 스펨 포니테 인 에오 아드 살루템
Let the Savior be the Son of Man to Him 구원자 사람의 아들 그분께 두어라 Spem ponite in Eo, Filio Hominis, Salvatori 스펨 포니테 인 에오, 필리오 오미니스, 살바토리
*glossalalia
*repeat B Where is the great joy 큰 기쁨 어디 있으랴 Ubi est gaudium magnum? 우비 에슽 가우디움 마늄?
Jesus Christ has come 예수 그리스도 오셨네 Iesus Christus venit 예수스 크리스투스 베닛
God came as the one who created 창조하신 사람으로 하느님 오시니 Ut creatus a Deo, Deus venit 웃 크레아투스 아 데오, 데우스 베닛
People, place your hope in God 사람들아 하느님께 희망을 두어라 Populi, spem ponite in Deo 포풀리, 스펨 포니테 인 데오
*repeat A *repeat B † 성부와 성자와 성령의 이름으로 아멘. 파일첨부
0 51 0 |




게시판 운영원칙
Help Desk
